Anidub Online Lite

или

Завершение регистрации

Кровопийцы - 4 серия

В ролях

Комментарии к серии 4

5835 комментариев

Войдите, чтобы оставлять комментарии

DemonLis DemonLis #351927 29.07.2014 в 13:15
"Sleepless Studios | SSS
#новости #неожиданность
BalFor и Oriko [AniDUB] будут озвучивать Махуку по нашим сабам.
Результат — озвучка будет раньше.
Давно пора , сами знаем.
P.S : 17 серию планируем залить сегодня.Не раньше ночи
сегодня в 4:41"
"Александр Русаков
16-ю мы уже подготовили. Но выпустим сразу обе! Сами в нетерпении!"
Поскорее бы)))
4
Mr.Dexter Mr.Dexter #351982 29.07.2014 в 14:40
Боже мой, и сколько ждать пока они перевод сделают..
-1
pepelekus pepelekus #352043 29.07.2014 в 16:11
Цитата: Mr.Dexter
Боже мой, и сколько ждать пока они перевод сделают..

Позьмись ранобэ читать, в сети сети перевод на русский есть и он отличный, не то что тутошний перевод анимехи.

В экранизации нет примерно семидесяти процентов информации оригинала, и я говорю не о пропуске каких то глав или попросту что ещё много чего в будущем надо аниматорам нарисовать, нет я говорю о том как они делают само аниме: они упускают многие аспекты книги, видимо ради упрощения для того чтобы инетересно было и детям (сама то книга расчитана на читателя 16+, она не менее сложная чем, скажем, Порт-Артур Александра Степанова) из-за чего очень сильно беднеют характеры всех персонажей (особенно жалко глядеть на то, что сделали с Саегусой), и становится гораздо менее понятен сеттинг магии.

Ну и, например одна из характеристик магии, что в книге переведена как "сила вмешательства" тут, на анидабе, переведена как "сила взаимодействия", однако в сеттинге этого мира магия отнюдь не взаимодействует с целью или областью, она исключительно воздействует в одностороннем порядке на Эйдос цели, перезаписывая феномен. Таким образом слово "взаимодействие", которого допускает факт воздействия перезаписываемого феномена на последовательность магии, перезаписывающей этот феномен, является фактической ошибкой.

Это лишь пример, но смысл всего вышесказанного такой - если вас действительно заинтересовала эта история, сеттинг мира и магии, характеры песонажей, то смело беритесь за книгу, вы не потеряте ничего даже если прочтете дальше чем уже нарисовали аниматоры, аниме тут только красивая картинка, слишком много достоинств оригинала потеряно, чтобы называть этот проект достойной экранизацией того, что действительно подлинный шедевр.
12
Flue Flue #352077 29.07.2014 в 17:01
да я уверен перевод никак не связан с задержкой серий,тут иная причина.
-4
Dinalt Dinalt #352130 29.07.2014 в 17:59
Странно, но меня чем то зацепила)
0
Rezel Rezel #352156 29.07.2014 в 18:31
Flue, связан. Озвучка делается по переводу. Нет перевода - нет озвучки.
0
reep013 reep013 #352210 29.07.2014 в 19:59
посмотрел 1 серию с сабами от SSS очень даже нече ,
лучше сказать самый качественный по махоке
в придачу озвучка от анидаба будет то что надо !
нечего не имею против анидаба но мне не очень нравилось ваша озвучка с тем переводом
1
kopai kopai #352223 29.07.2014 в 20:10
2 арка, эндинг оч понравился)
0
Zarret Zarret #352261 29.07.2014 в 21:02
Danti,
Они тебе ничего не должны-ты им не платиш!
6
Flue Flue #352302 29.07.2014 в 22:04
переводить и озвучивать 2 серии больше 2 недель,извините но это школьникам будете рассказывать.
0
valarom valarom #352308 29.07.2014 в 22:06
CryingExorcist,
А о чем? Я и говорю что САО давно разогнался и поэтому это аниме уступает ему по успехам am
0
ShepCom ShepCom #352309 29.07.2014 в 22:07
Dinalt,
ни вижу в этом ничего странного, суперское аниме с отлично продуманным миром, персонажами и тайнами. Может быть даже шедевр
0
valarom valarom #352310 29.07.2014 в 22:08
[спойлер]
-15
ShepCom ShepCom #352311 29.07.2014 в 22:09
Danti,
даберов не вини, переводчики виноваты в задержках, балфи всегда все заливает когда озвучивает!
8
Kyroko_4i Kyroko_4i #352580 30.07.2014 в 09:46
valarom,
Слава Богу 2 сезон "Accel World" не выйдет....
-1
Desmen Desmen #352595 30.07.2014 в 10:30
valarom,
неужели ускоренный мир настолько хорош?
1
Corvus_D Corvus_D #352598 30.07.2014 в 10:42
На любителя. Но то, что его писал Кавахара (автор САО) чувствуется. САО конечно удачней, но дингамика сюжета у акселя выше ИМХО. САО местами затянут. НО я сейчас про ранобе говорю, Аниме к сожалению сделны неа разных уровнях. САО безусловно нарисовано лучше, но по сюжету примерно одинаково. Только аниме САО сильно сдает к концу, а аксель немного провисает всередине, т.к. там тоже идет не самая удачная арка. дальше по ранобе все становиться интереснее.

Меня больше интересует, где же в конце концов мхока?
0
CryingExorcist CryingExorcist #352609 30.07.2014 в 11:04
По любому у администрации сейчас бомбит сильно из за того сколько им пишут переведите))))

Если б на анистаре был нормальный перевод, именно перевод, а не озвучка, то я бы на анидаб с этим анимэ уже забил, но там любят из Тацуи мага стратега сделать(хоть он и маг стратегического класса..), Маюми фамилию исковеркать, и еще кучу всего, что бесит и режет, хотя кто не читал ранобэ и не вдумывается будет удовлетворен....
0
heruich heruich #352617 30.07.2014 в 11:17
Я буду ждать до конца .
12
Aspenorik Aspenorik #352634 30.07.2014 в 11:49
новый советский союз)_ рано или поздно он конечно будет, но называться будет иначе...а вообще средненькое аниме, как обычно самое лучшее это начальные серии
-8