Рапсодия о долгом странствии по иному миру
Death March kara Hajimaru Isekai Kyousoukyoku [12 из 12]
Звукорежиссер:
Жанры:
Сузуки Ичиро программист в фирме занимающейся производством игр. Работает 24\7, живет на работе сутками чтобы сдать вовремя проект... офисный планктон, короче говоря.
И вот, после успешной отправки фиксов на баги новой ММОРПГ, он ложится спать на футон, (разумеется, прямо на рабочем месте) накрывается одеялом и засыпает. Вот только просыпается он в мире той самой ММОРПГ. Что же ждет его дальше?Небольшое примечание для читателей манги, которые начнут писать о различие в адаптации названия.
"Пояснение переводчика:"
Первое - Death march - Имеет значение долгого путешествия / похода / плавания, короче, долгого странствия.
Второе - Рапсодия это вариация песни.
Теперь вспоминаем название - Марш Смерти в рапсодию параллельного мирa.
Сколько людей гг убил в манге? Сколько городов поработил? Что? Ни одного? Тогда какой это "марш смерти"?
Да, и как часто вы ходите в песни (Рапсодии)? Я лично не умею ЗАХОДИТЬ в песни. А вы?
И вот, после успешной отправки фиксов на баги новой ММОРПГ, он ложится спать на футон, (разумеется, прямо на рабочем месте) накрывается одеялом и засыпает. Вот только просыпается он в мире той самой ММОРПГ. Что же ждет его дальше?Небольшое примечание для читателей манги, которые начнут писать о различие в адаптации названия.
"Пояснение переводчика:"
Первое - Death march - Имеет значение долгого путешествия / похода / плавания, короче, долгого странствия.
Второе - Рапсодия это вариация песни.
Теперь вспоминаем название - Марш Смерти в рапсодию параллельного мирa.
Сколько людей гг убил в манге? Сколько городов поработил? Что? Ни одного? Тогда какой это "марш смерти"?
Да, и как часто вы ходите в песни (Рапсодии)? Я лично не умею ЗАХОДИТЬ в песни. А вы?

Комментарии
Войдите, чтобы оставлять комментарии
Просто так сильное оружие в руки не возьмешь, даже имея максимальный лвл. Без звания(титула) не сможешь использовать его потенциал, а так будет простой безделушкой в руках. Вспомни момент, когда он взял святой меч героя! Он смог им пользоваться!? Нет. Поставил титул "Убийца богов" и использовал меч "убийца богов", и расправился с боссом подземелья.
Sir CuttyFlam,
Есть рпг, где тоже фиксированная прибавка к статам ^_^
Это распространённая проблема подобных историй. В начале цепляют внимание чем ни будь не обычным, а дальше или скатываются в повторение и копирование с фан сервисом, или идут в бред с фан сервисом
Может мне кто ни будь объяснить, что имелось в виду под METH. Подписано было shinda しんだ смерть. Это ошибка или какая-то игра слов?
Не знаю, откуда конкретно взята эта тема, но видимо, есть где-то такое клише, что у големов на лбу написано EMETH, что переводится, как "истина". И если уничтожить первую букву, получится METH, что значит "смерть", и голем мгновенно прекратит функционировать, умрёт, так сказать.
Sir CuttyFlam,
это из иудейской мифологии
Ну господа, нельзя так протагонисту яйки отрезать, у него их и так немного было, а вы озвучкой добили, что от его голоса аж глаз дергается и зубы потеют..
bucherino,
Пропробовал на иврите и английском забить перевод, но не истину не смерть он не дал. Судя по всему это легенда а не игра слов.
Тут многие пишут что сюжет не серьёзен. Я бы сказал что сколько он не серьёзен, столько он неплохо продуман. Гг читер, как и абсолютное большинство попаданцев, но в целом действует разумно. Ну и разумеется, тут всего 2 интересных персонажа, это гг и Алиса, над характером которых автор потрудился. Остальные просто мешанина из персонажей поддержки, помощников развития сюжета и фан сервиса. Возможно это было сделано специально.
Всё забываю сказать. На мой взгляд само название "Марш смерти", это один из фан сервисов от автора, и такой перевод надо было оставить. Без этого половина привлекательности аниме пропадает.
у меня лично на слово "met" тоже не было результатов (было что-то похожее только со словами mt - мёртвый и mot - смерть), но "истину" всё же перевёл.
А ещё я нашёл информацию, что в некоторых рассказах (например, чешских, польских или "рассказах" братьев Гримм) говорилось, что голема можно "вырубить", если из слова emet (אמת, "правда" на иврите) убрать "букву" aleph (א). Это поменяет значение "правда" на "смерть" (met מת, значащее "мёртвый").
P.S: "Смерть" (met מת, значащее "мёртвый") - это, если что, мой перевод с английской википедии: ..."death" (met מת, meaning "dead"); не знаю почему так, возможно, что имелось в виду "или", но точно сказать не смогу.
P.SS: А главный герой какой-то суперум или задрот, если такое знает)) Не каждый знает такие тонкости, тем более не в своей культуре))
Вайттави,
Сато в том каньоне убил не только ящеров ( хотя они под 50ур, а это ооочень большой lvl для этого мира), но и высокоуровневых драконов. Так же среди убитых там драконов был один из 8( или 9, не помню точно) богов этого мира- бог драконов. так что 300+ уровень - это в самый раз, хотя, мог бы быть еще выше