Anidub Online Lite

или

Завершение регистрации

Обсуждение аниме Истории охотников за монстрами

Обсуждение аниме Истории охотников за монстрами
Обсуждение аниме Истории охотников за монстрами
Озвучание: Cuba77, Oni
Режиссёр: Хонго Мицуру
Автор: Такахаси Нацуко
Студия: David Production
Звукорежиссёр: Ephirion, Noah
Год выхода: 2016 Смотреть

Рюто - двенадцатилетний мальчик из деревни \"монстрячьих наездников\", которые отличаются от охотников на монстров тем, что формируют с этими самыми монстрами глубокую связь и вообще мирно сосуществуют. Рюто мечтает стать лучшим в мире наездником и для этого отправляется в ближайший лес, чтобы найти там своего собственного монстра (таких называют Отомонами). Причём отправляется он не один, а вместе со своим напарником Навилоо и друзьями детства - добросердечным Шувалом и любознательной Лиллией.

Комментарии

к аниме →

Войдите, чтобы оставлять комментарии

Виктор Хельмут Виктор Хельмут #1009504 16.07.2018 в 18:09
Хрень полная !
0
Stroyinc Stroyinc #980469 19.03.2018 в 23:50
Пожалуй нет)
0
Hikari Sudsuki Hikari Sudsuki #924549 29.07.2017 в 12:28
Я орала над названием монстра : Досрампос ))))))
0
mr_scorpi mr_scorpi #909131 12.06.2017 в 19:49
WiLdW0Lf,
Мульт по игре и создан. Гугли MMonster Hunter Stories. Но игра только для 3ds
0
Shaak Shaak #902207 19.05.2017 в 20:48
AlexTheCheshire,
имхо, имена в художественных произведениях очень часто просто необходимо переводить, т.к. авторы их подбирают, и от понимания как переводится имя - очень многое зависит
0
WiLdW0Lf WiLdW0Lf #901008 14.05.2017 в 20:50
вот бы и игру такую сделали
1
Kirito_Senix Kirito_Senix #900813 14.05.2017 в 04:14
рейтинг 12+
0
Nyashenator Nyashenator #893370 22.04.2017 в 23:57
почему ратолоса тут называют леолисем?! а так почти бэковая анимешка. фанатам мх будет забавно поглядеть)
0
AlexTheCheshire AlexTheCheshire #889941 15.04.2017 в 09:23
А почему названия видов монстров тупо транслитерированы с японского? Ведь уже изначально с самых первых игр серии Monster Hunter существуют адекватные переводы названий, локализированные а не транслитерированые. Да, ясно что переводить имена нельзя, но разве это касается наименований видов?
1
jeriho13 jeriho13 #885123 05.04.2017 в 16:45
конечно по детски но все таки немного цепляет ностальжи
вспомнить хотяб Вотану Сембо из маленьких спасателей))
0