Anidub Online Lite

или

Завершение регистрации

Сказка о Хвосте феи: Драконий плач

Gekijouban Fairy Tail: Dragon Cry [Movie]

Год: 2017
Студия: A-1 Pictures
Страна: Япония
Shikimori: 30778
Звукорежиссер:
«Драконий плач» — волшебный артефакт, созданный яростью и отчаянием драконов — был украден гнусным предателем Зашем Кейном, который сбежал с ним в маленькую островную страну. Испуганный король Фиора спешно отправляет «Хвост феи» вернуть могущественный артефакт. Во время этой крайне важной миссии «Хвосту» предстоит не только узнать тайну, которая лежит в сердце королевства Стелла, но и предотвратить мировую катастрофу.

Серии

Комментарии

423 комментариев (страница 7)

Войдите, чтобы оставлять комментарии

DRIVER_30ru DRIVER_30ru #973820 20.02.2018 в 20:13
События фильма происходят в 3 сезоне ибо последняя арка 2 сезона (не шитая ZERO ) была" демоны книг Зерефа". В которой гильдию распустили, и в этой же арке Грей получил демонические силы. А в фильме он их использует .Люси использует способности своих звёздных духов.+ сцена после титров
3
Koshic Koshic #973757 20.02.2018 в 14:50
Цитата: Kawaii1985
(Люси, Дождия и Эльза силиконом прокачались, задницы с ногами разожрали).

Да сколько можно... Годы идут, растут девочки, наливаются в нужных местах... smile Не вечно же им подростками оставаться.
2
Rainer Seiber Rainer Seiber #973531 19.02.2018 в 18:58
Фильм шикарный, жду 3 сезон!!! anidub вы лучшие озвучка великолепная^^ ждал когда выйдет именно в вашей озвучке request smile
0
Madoka Magica Madoka Magica #973449 19.02.2018 в 14:30
Че с их фигурами творится-то...
7
Kaitshi Kaitshi #973432 19.02.2018 в 13:07
Ну и в чём проблема ,не пойму? Сначала все плакались почему АниДАБ не озвучивают фильм а теперь все плачутся что мол озвучка им не понравилась... Для таких как вы ребятки есть субтитры и если вам что то не нравится - вперёд! развивайте КОСОГЛАЗИЕ!!!
5
Yunona Dragnill Yunona Dragnill #973394 19.02.2018 в 11:30
Я надеюсь когда выйдет третий сезон, озвучка будет одноголосая и от анкорда. Но фильм всё равно озвучили круто. Люблю вас анидаб!
-1
volk411 volk411 #973260 18.02.2018 в 20:41
Я все понимаю сам был в шоке когда наруто последний фильм озвучивали лицензионный голос хинаты голос холы из волчица и пряности .. Это тяжело но НО anidub перевели отлично как и всегда! а если не нравится ищи субтитры да смотри ..
2
bumer_01 bumer_01 #973248 18.02.2018 в 19:50
Хотел посмотреть коменты об аниме а тут только про озвучку достали!!!!
12
Kawaii1985 Kawaii1985 #973184 18.02.2018 в 15:28
Озвучка классная! Сюжет так себе, на один раз к просмотру. Рисовка ужас (Люси, Дождия и Эльза силиконом прокачались, задницы с ногами разожрали).
-1
FooBoo FooBoo #973075 18.02.2018 в 01:36
Biktor231993,
Ничего необычного. Раньше (250+ серий) Ж голос кота озвучивал М голос (Анкорд) а тут с какой то стати всё по канону и Ж голос оригиналки озвучивает Ж голос = ГОВНО! ХОТИМ КАК БЫЛО РАНЬШЕ! (Сарказм. У человека просто произошел диссонанс восприятия)
-1
pluton pluton #973040 17.02.2018 в 23:36
сколько не искал а все анимэ современное скажем так эээээ!! ((( тока фери не подводит ждем продолжения ! всем авторам и переводчикам спасибо!!
-2
Denzorg Denzorg #972998 17.02.2018 в 21:16
это грёбаное привазмогание, уже в конец надоело.
0
SoulDante SoulDante #972984 17.02.2018 в 20:24
крутяк ) спасибо за азвучку wink
-1
Asrtum Asrtum #972961 17.02.2018 в 18:29
По поводу оригинальной озвучки хорошо придумано ... надо будет так и сделать ))
-2
Geka Geka #972884 17.02.2018 в 07:26
Спасибо за озвучку ! Movie очень хорош , уже всё успели соскучился по аниме а рисовка вообще обалденная .
1
Biktor231993 Biktor231993 #972861 17.02.2018 в 01:36
Asrtum,
Хотите получить настоящую атмосферу - смотрите в оригинале или с субтитрами. От фандаб-озвучки, никакой атмосферности вы не получите никогда.
И в очередной раз спрашиваю: Чем вам не угодил голос Хэппи? Его даже в оригинале женщина озвучивает. Её зовут Риэ Кугимия. Она также озвучила таких персонажей из других аниме как: Альфонс Элрик( Стальной Алхимик), Кагура (из Гинтамы), Тайга Айсака(ТораДора). Джузо Сузуя( из Гуля), Луиза ( Подручный Бездарной Луизы) и многих других. Вы многое теряете смотря аниме с озвучкой.
2
Asrtum Asrtum #972766 16.02.2018 в 20:40
[спойлер]
-5
FooBoo FooBoo #972700 16.02.2018 в 14:43
Речь вовсе не о том. Есть определенные правила перевода со всех языков.
Так же если ты переводишь с англ на русский, а не с японского, то нужно понимать, что текст уже адаптирован для англо читающих зрителей.
Так-же надо учитывать, что в произношении японцы в 90% случаев каверкают европейские имена и просто в произношении некоторых имён есть выпадения букв. (Пишется Asuka, читается Аска. То же есть и с европейскими именами.)
Речь об этом и о подходе оф переводчиков.
Если переводчику платят, к примеру, 200к за 100 глав (50 страниц текста а4, к примеру) он и подойдёт соответствующе.
А если ему за те же 50 страниц платят 10-20к, то и подход будет по оплате. (Перевод на пофиг)
Речь о том, что официальный перевод это НЕ ПОКАЗАТЕЛЬ, что там всё правильно и это эталон! Поэтому я раньше и писал про Ghost in the Shell и Трансформеров.
0
bucherino bucherino #972659 16.02.2018 в 09:32
Цитата: FooBoo
Простите, но давайте вернемся к вашим словам, про СОГЛАСОВАНИЕ
ИМЕН с Машимой, о которых вы прямо писали, что ОНИ ЕСТЬ!

Вы же должны знать что реальные "пруфы" переписки никто не даст, только коммюнике от издательств или переводчиков, которые работают на них
Цитата: FooBoo
Когда я отлично знаю, что перекупщики НИКОГДА не контактируют с авторами

Вот я знаю случай где это было. Американское и русское лицензионные издания SAO, обращались к Кавахаре о том как всё же правильнее адаптировать имя персонажа из Алисизации アリス・ツーベルク (Arisu Tsūberuku) Alice Zuberg или же Alice Schuberg, где получили его ответ, что первый вариант более верный, его и взяли для официального использования в этих лицензиях.
Да он не отмёл второй вариант, который в свою очередь используется в португальской лицензии.

Виктор, скорее всего, ведёт речь об именах написанных латиницей на страницах персонажей на официальном сайте аниме. В свою очередь вы ему пытаетесь объяснить о благозвучии в русском языке. А так как официальной лицензии на это произведение в СНГ, и в частности в РФ нет, то каждый из вас по своему прав.

Прошу перенести ваш спор в ЛС.
0
FooBoo FooBoo #972643 16.02.2018 в 05:07
Biktor231993,
Простите, но давайте вернемся к вашим словам, про СОГЛАСОВАНИЕ
ИМЕН с Машимой, о которых вы прямо писали, что ОНИ ЕСТЬ! Когда я отлично знаю, что перекупщики НИКОГДА не контактируют с авторами у меня к вам вопрос второй раз. ОТКУДА ВЫ ВЗЯЛИ, ЧТО РУС ПЕРЕВОДЧИКИ СОГЛАСОВЫВАЛИ ИМЕНА С МАШИМОЙ? ГДЕ ПУФЫ?
0
← Назад в каталог