Anidub Online Lite

или

Завершение регистрации

Проклятие мультивыбора превратило мою жизнь в ад Смотреть
Актёры:

Проклятие мультивыбора превратило мою жизнь в ад

NouCome [10 из 10]

Год: 2013
Студия: Diomedea
Страна: Япония
Shikimori: 19221
Все мы, ну или не совсем все играли в новеллы с вариантами выбора развития дальнейших событий.А что если такое случится не в игре а в реальности?Что если ты не можешь отказаться и всегда обязан выбрать одно из двух?И что если это не простые и безобидные выборы аля "Купить чай или колу в автомате" а "Пойти в школу голышом или пробежать 2 круга по школе голышом" что делать если от таких выборов нельзя отказаться?Главный бедняга этой истории покажет вам все на деле.

Аниметеги

Преимущественно женский состав Женский гарем Школа Пародия Протагонист-мужчина Гетеросексуальный Сюрреалистическая комедия Цундере Боги Амнезия Kuudere Милые девочки, делающие милые вещи Slapstick Диссоциативные личности

Серии

Франшиза

Проклятие мультивыбора превратило мою жизнь в ад
Проклятие мультивыбора превратило мою жизнь в ад TV 2013
Проклятие мультивыбора превратило мою жизнь в ад OVA OVA 2014

Комментарии

2565 комментариев (страница 86)

Войдите, чтобы оставлять комментарии

Lord Lucifer Lord Lucifer #173174 24.11.2013 в 00:24
озвучки анкорда лучшие
0
WickedSick WickedSick #173116 23.11.2013 в 23:03
Цитата: tervangread
И я так полагаю, людям, не столь осведомленным в японской культуре (в частности в японском, звуковом шоубизе), были бы незнакомы некоторые имена или вещи. И пока у людей бы батхертило от вопроса: "Кто такая бек-вокалистка софткора Ягито Кураро", наверняка бы они проворонили бы всю серию. А тут все просто и понятно: "Киркоров - стало быть шут и фанерщик", и не надо ломать голову над японскими именами)).

меня не пёрло писать такую сессию, так как такие люди всёравно ничерта не поймут, им лижбы ныть по всякому поводу и без него...
как я сказал ранее пусть посмотрят на оригинальном языке, сами переведут и озвучат, поймут что да как тогда, только вот не у каждого получится даже 10% из этого
0
Natsu-Dragnul Natsu-Dragnul #173113 23.11.2013 в 22:59
вспоминая это аниме я буду угарать ещё очень долго
0
Sklipsik^_^ Sklipsik^_^ #173109 23.11.2013 в 22:47
жду не дождусь следующий серии^_^
0
salswww salswww #173106 23.11.2013 в 22:37
Полностью солидарен с автором, такие шутки в аниме совсем не уместны.
0
Partsigah Partsigah #173097 23.11.2013 в 22:27
Цитата: Mikky17
Я не против трэша, я только против неуместного упоминания киркорова, собчак, дом 2 и прочей низкопробной российской попсы

Да это просто Анкорд стебается.
Кстати, 7-я серия весьма неожиданная получилась.
0
Mikky17 Mikky17 #173082 23.11.2013 в 22:07
Густав, меня наверное все не так поняли. )

Я не против трэша, я только против неуместного упоминания киркорова, собчак, дом 2 и прочей низкопробной российской попсы, от которой стараются все нормальные люди отгородиться, и которые не радуют и веселят, как это аниме, а раздражают и злят.

Я не смотрю телевизор чтобы этого не видеть, а тут мне их пихают там, где я вообще не ожидал их встретить, отсюда и реакция.

После "сисечек" все это прекратилось - видно далее стали читать по тексту. ))

Я видно и переводчика зря обидел - вряд ли он писал в переводе про Киркорова, если его не было в оригинальном тексте.

А тот, кто читал, решил вставить дежурную шутку, да не одну, а целую кучу однотипных, понятных только тем, кто еще смотрит первый канал, потому для остальных выглядит чужеродно и неуместно. Но читает он отлично и с душой!

Так что еще раз все извините, кого обидел!

И давайте все вместе похороним эту позорную попсу с первого канала, просто не упоминая о ней вообще ни в каком виде - ни в позитивном ключе, ни в негативном. Они недостойны увековечивания ни в каком виде, достойны только забвения.

tervangread, понятно, спасибо большое.

Я то привык что пишут вверху в скобках пояснения по поводу незнакомых терминов из японской культуры, а не пытаются адаптировать - ставишь на паузу и читаешь.

Но черт возьми, аниме - это святое, даже с юмором ниже пояса, и упоминание киркорова в нем - кощунство. )
0
Алемико Алемико #173060 23.11.2013 в 21:27
Блин, смотрю только три минуту, а уже катаюсь от смеха! Анкорд решил совсем оторваться!
lol
0
Стикс Стикс #173043 23.11.2013 в 20:56
крутяк серия!)
0
Riki_02 Riki_02 #173038 23.11.2013 в 20:47
Почему 5 черию не паказывает че за
0
Густав Густав #173027 23.11.2013 в 20:22
Цитата: Mikky17
Я искренне не понимаю, почему, например, аниме "Розовая пора моей школьной юности - сплошной обман" переведена шикарно (причем я впервые смотрел аниме с переводом с большим удовольствием, чем с субтитрами и оригинальной дорожкой), а здесь какое то петросянство

просто то аниме имеет сюжет и высвечивает коекакие социальные дилемы - тоесть оно за ширмой шутки весьма и весьма серьезное

а тут просто треш комедия без особого смысла
к слову ситуация в первой серии с "сисечками" именно так и выглядела в японском варианте
0
Riki_02 Riki_02 #173025 23.11.2013 в 20:21
мда теже выборы сделали бы жругие выборы ну не не мой типаж аниме
0
Mikky17 Mikky17 #173018 23.11.2013 в 20:13
FooBoo, за старание спасибо, и я ведь извинился и никого не хотел обидеть, просто высказал свое мнение, и безусловно не могу рассчитывать на что-то, если не плачу ни копейки.

Но может просветите меня немного?

Я искренне не понимаю, почему, например, аниме "Розовая пора моей школьной юности - сплошной обман" переведена шикарно (причем я впервые смотрел аниме с переводом с большим удовольствием, чем с субтитрами и оригинальной дорожкой), а здесь какое то петросянство (и я уверен что в Японии не знают ни про киркорова ни про собчак ни про дом 2 и прочий шлак).

Чем же отличаются процессы создания перевода этих двух аниме?

Я не издеваюсь и не спорю, я правда хочу понять в чем тут соль.
0
Riki_02 Riki_02 #173012 23.11.2013 в 20:05
че за брет такой придумают же смешно
0
ZekaBRO ZekaBRO #173011 23.11.2013 в 20:00
xaxaxaxax
0
demon12345x demon12345x #173005 23.11.2013 в 19:50
Мда седьмая с прибамбасиками :D

И вопрос:
FooBoo ты такой перевод ему даешь или у него импровизация прям из задницы прет? wink
0
Aidinenok Aidinenok #172986 23.11.2013 в 19:21
ну очень позитивное аниме ... аж радует каждая серия .... =)
0
Pirson Pirson #172982 23.11.2013 в 19:18
сугубо мое мнение перевод замечательный и весёлый! а интелегнтые и интелектульный шутки ищи в другом месте! Спасибо команде Аnidub!!!
0
AMAT AMAT #172967 23.11.2013 в 19:01
FallenKain,
у петросяна тоже путевая шутка - раз на сотню, это норма для комедианта
0
Цубаки кун Цубаки кун #172962 23.11.2013 в 18:58
компания сони и тут уже прикольно
0
← Назад в каталог