Anidub Online Lite

или

Завершение регистрации

Неудачница из Ада

Jashin-chan Dropkick [12 из 12]

Год: 2018
Студия: Nomad
Режиссёр: Сато Хикару
Автор: Юкио
Страна: Япония
Shikimori: 36906
Звукорежиссер:
Пафосная комедия с элементами чёрного юмора о безумной готической лолите Юринэ, которая призывает девочку-демона с хвостом кобры. Они должны жить вместе до тех пор, пока Юринэ не найдёт способ послать демонессу обратно в ад, ну или пока та не убьёт Юринэ.

Аниметеги

Девушка-монстр Slapstick Демоны Преимущественно женский состав Городское фэнтези Мета Протагонист-Женщина Gore Сейнен Сюрреалистическая комедия Мифология Издевательства Сатира Боги Милые девочки, делающие милые вещи Ангелы Chuunibyou Tomboy Еда Kuudere Бездомный Кумир Isekai

Серии

Франшиза

Комментарии

157 комментариев (страница 7)

Войдите, чтобы оставлять комментарии

Z_q_ Z_q_ #1008406 11.07.2018 в 19:53
FooBoo,
Вы, похоже, словарь тоже не читали. Есть хороший сайт, академик.ру, там есть и обычные словари, и толковые. В которых, внезапно, на первом месте по этому слову идёт не рестлинг, а футбол и регби. К тому же вы, вероятно, не читали мангу, в которой начальные главы как раз неудачным дропкиком ламии и заканчивались.
Я хочу сказать, что переводить "dropkick" как "неудачница" опираясь на австралийский слэнг было ошибкой, которую вы упорно защищаете. Можно было бы принять довод про адаптацию и яркое название, но вы же заявляете "зачем думать мозгом и как-то соотносить смысл?" в то время как сами не вполне понимаете контекст.

И да, в титрах же английский подзаголовок: "Dropkick on my devil". Sapienti sat.
6
Instax Instax #1008404 11.07.2018 в 19:40
Boro7610,
Не корова, а минотавр
И, согласно мифам, минотавр кушал молодых девушек да юношей, так что ничего такого удивительного)
2
Corhal Corhal #1008400 11.07.2018 в 19:23
2 Ovcharkin
Просто, для меня содержание неоднозначно - я ни разу не засмеялся, но и ощущения зря потраченного времени пока не было.
Больше всего доставил недоангел.
0
Ovcharkin Ovcharkin #1008394 11.07.2018 в 19:06
Ребят, вы слишком сильно заострили внимание на названии данного произведения. Куда важнее содержание :3
2
Corhal Corhal #1008387 11.07.2018 в 18:46
Цитата: FooBoo
Не важно, что у "дропкика" есть значение как - "недалёкий человек, неудачник, отброс, отребье"

Эмм.., а можно узнать источник, а то я только нашел в значении "неприятный человек" и то, только в австралийском сленге.

Я не принимаю чью-то сторону, но официальное название на инглише "Dropkick on My Devil!!" - http://jashinchan.com/. И судя по названию имеется ввиду, как раз, прием из реслинга - удар с помощью падения на соперника. Как и атакует змейко-демон.
Хотя, я как раз понимаю, разницу в прямом переводе и адаптации при переводе. И данная адаптация вполне годная, если смотреть на русские названия импорто-фильмов.
4
Boro7610 Boro7610 #1008386 11.07.2018 в 18:44
Корова ест мясо на говяжьим сале 10\10
31
Hapriri Hapriri #1098439 01.07.2020 в 21:52
все так коровы делают, вы не знали? joy 
0
animeboyxd animeboyxd #1008375 11.07.2018 в 17:31
По опенингу сразу понимаешь что годнота
-2
FooBoo FooBoo #1008371 11.07.2018 в 17:10
Fallen H9wko,

Просто... словарь... книги..... сейчас же никто не читает. Хотя и мозгом тоже думать не принято.

Что сделал человек? Она забил Dropkick в гугл или другой поисковик и по первой ссылке увидел, что это приём из реслинга.
Но по второй есть и Dropkick Murphys это музыкальная группа! Вай! Будь ссылка первой, он бы говорил, что это аниме про бойз бэнд! - Но она же идёт второй! Значит не то.
СМЫСЛ АНИМЕ? НЕ! Не слышал.
Не важно, что у "дропкика" есть значение как - "недалёкий человек, неудачник, отброс, отребье" и это полностью сходится со смыслом ТВ. Как я это узнал? Пошарил в словаре...... 30 секунд. НО ВЕДЬ ГУГЛ ПЕРВЫМ ВЫДАЛ ССЫЛКУ НА РЕСЛИНГ! Если ссылка первая, значит там правильнее, а относится это к ТВ или нет, не важно. Главное, что не подумал своей головой и поверил ПЕРВОЙ ссылке! Ведь там вся правда. По первой ссылке в интернете никогда не врут.
Зачем думать мозгом и как-то соотносить смысл? Забил англ слово в гугл = Название аниме готово.
33
Fallen H9wko Fallen H9wko #1008363 11.07.2018 в 16:05
Biktor231993,
>"Дропкик Злого Духа", ну или "Дропкик Джашин-чан"
Да, вполне нормальные и понятные названия. Смотреть аниме с таким названием я бы, конечно же, не стал. Да даже до описания не дошёл бы.
С эстетической точки зрения, ваши варианты проигрывают по сравнению с переводом от анидаб. Но так как их перевод "Это не адаптация, а чушь собачья" - соизволите ли придумать что-то более логичное и при этом способное заинтересовать не только граммар-наци?
Да, я понимаю, что вы уже проделали работу, которой позавидует Google Translate, но всё же...
8
Biktor231993 Biktor231993 #1008351 11.07.2018 в 15:09
[спойлер]
-6
FooBoo FooBoo #1008350 11.07.2018 в 15:07
Biktor231993,
Сколько слов. Так где ваше предложение нормального перевода названия то?
Я хоть знаю откуда пошло действующее. А где ваше?
0
Biktor231993 Biktor231993 #1008347 11.07.2018 в 15:03
[спойлер]
-5
FooBoo FooBoo #1008346 11.07.2018 в 14:58
Biktor231993,
Виктор, если это ваше имя, я расскажу вам один небольшой секрет того, как всё работает в этом мире.
Если вам не нравится перевод чего-то и вы считаете его говном, то... ЭТО ВАМ НЕ НРАВИТСЯ ПЕРЕВОД ЧЕГО-ТО И ВЫ СЧИТАЕТЕ ЕГО ГОВНОМ. На этом всё. И без каких то фактов неправоты других ваши слова значат НИЧЕГО.
Вы не должны ничего предоставлять, скажете вы? Тогда зачем вы вообще написали что-то в комментариях про название? Вы уже написали их выше? Нет. Там есть только "Топорный перевод". Группа "Rolling Stones" по вашему тоже должна переводиться как "Катящиеся камни"?
3
Biktor231993 Biktor231993 #1008344 11.07.2018 в 14:53
[спойлер]
-6
Tobi__sama Tobi__sama #1008341 11.07.2018 в 14:34
извините а где второй плеер??? по 1 плееру не играет в нашей строне??? че делать тогда???
0
FooBoo FooBoo #1008332 11.07.2018 в 13:27
Biktor231993,
Адаптация названий это конечно же для тупых.
И то, что Джашин это имя, не важно, и то, что она демон тоже не важно, и то, что она постоянно фейлится тоже не важно. Нужно написать "Злой дух "приём из реслинга"".

П.С.
Вот вам бы ещё пойти в наш кинопром, где переводят названия зарубежных фильмов и с ними пообщаться. Вас бы госпитализировали с сердечным приступом.
8
Biktor231993 Biktor231993 #1008326 11.07.2018 в 12:56
[спойлер]
-6
FooBoo FooBoo #1008320 11.07.2018 в 12:36
Посмотрел 1 серию и захотелось поиграть в Half Life.
Так вот как скрытая реклама работает?
7
sfg1 sfg1 #1008318 11.07.2018 в 12:18
Это пока поприкольнее будет чем Якудзы идолы.
-1
Ovcharkin Ovcharkin #1008317 11.07.2018 в 12:10
Очень добротная штука, ржал в голос :)
0
← Назад в каталог