Кости, зарытые под ногами Сакурако
Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru [12 из 12]
Жанры:
Шотаро Татэваки, школьник из Асахикавы на Хоккайдо, встречает очаровательную Сакурако Куджо, девушку, которая увлекается изучением костей и способна с первого взгляда подробно их проанализировать.

Комментарии
Войдите, чтобы оставлять комментарии
Дело вкуса. Вполне возможно, что твой идеал красоты вызовет у меня рвотный рефлекс. И наоборот.
Как-то стремно подлизнулся
- во-первых, спасибо за внимание к данному релизу;
- во-вторых, то, что высказались, это хорошо, но не совсем точно.
Дело в том, что "ulna" в латыни и медицине читается как [ул(ь)на], НО!!!
(барабанная дробь и историко-лингвистическая справка)
В ходе исторического взаимодействия британского и римского населения многие латинские слова, в том числе термины, были не просто заимствованы, но и ФОНЕТИЧЕСКИ АДАПТИРОВАНЫ (по звучанию), поэтому сейчас в английском языке эта кость читается именно как [ал(ь)на] (мягкий знак добавляется для благозвучия при адаптации уже на русский язык).
В латыне - "ульна", в японской версии сериала - "альна". Видимо, в сериале слово было взято именно из англ. медицины из-за моды на английские слова ("гяру", "бой" и т.д.).
Чтобы ИЗБЕЖАТЬ недопонимания со стороны зрителей, в русском предложении уточнено, что ПО-АНГЛИЙСКИ (не латынь) эта кость звучит как "альна", так что тут нет косяков ни создателей (которые просто взяли англ. версию термина - имеют право), ни переводчика (который что-что, а имена и термины проверяет по 5 раз).
Надеюсь, я смогла ответить на ваш вопрос.
[спойлер]
Даже если бы Сётаро был постарше между ними скорее всего ничего бы не возникло. Обязательно смотрите дальше, и узнаете почему.
Одна из самых загадочных историй) Мне очень нравится)
Анидаб, огромное спасибо за озвучку!!!
Кстати один из любимых сериалов)