Гримгар из Пепла и Иллюзий
Hai to Gensou no Grimgar [12 из 12 + sp]
Звукорежиссер:
Жанры:
Однажды Харухиро приходит в себя в незнакомой пещере. Он, равно как и оказавшиеся вместе с ним люди, не помнит о себе ничего кроме имени. Когда персонажи выходят из пещеры, их проводят в незнакомый город и предлагают стать солдатами сражающимися с окружающими город монстрами. Так как других способов заработка в городе не много, героям приходится согласиться. Однако, члены группы Харухиро оказываются на столько слабы, что с трудом могут даже оплатить проживание и еду.

Комментарии
Войдите, чтобы оставлять комментарии
Слишком много внимания уделяется персонажам, но, при этом, совершенно не уделяется внимание общему сюжету.
Что бы было интересно смотреть, должен присутствовать некий сюжет, благодаря которому персонажи растут и развиваются. Так вот, тут развитие происходит ну очень медленно! На столько медленно, что начинаешь скучать.
Конечно, есть сюжетные подвижки, но происходят они раз в несколько серий небольшими рывками и снова всё стопорится.
Конечно, тут уделяют много внимания эмоциям и чувствам персонажей, пожалуй, даже слишком много. Вплоть до того, что показывают некую сцену несколько раз подряд, только, в разной обстановке.
Много внимания уделяется довольно очевидным вещам, которые и так понятны, и которые просто нет необходимости показывать.
Из плюсов хочу отметить отличную рисовку и неплохие экшн-сцены.
1.Ты не думаешь,что это отсылки на их прошлое?Может быть,что они все были игроками и это вошло в привычку,как показывали в начале анимэ(вспоминали слова,не знали что они значат.Помнили,что луна не должна быть красной и т.д.)
2.Загляни к гуглу,skill-умение,навык,мастерство.Party-отряд,компания,группа.
Эти понятия и в оригинале используются.
Так, аниме не о средневековье! Правда, о чем оно - без понятия. Сюжет так и не раскрыли.
А чем кобольды не гуманоиды? Вполне подобные человеку, двуногие двурукие прямоходящие.
А что напали - так кобольды всё-таки враги людей.
Да тут все девки, калоритные.
vshekn,
в оригинале Могузо не танк, а воин.
Скил и пати - заимствованы из английского языка и являются скорее геймерским(хотя и не всегда) сленгом. Для англоязычного человека же это обычные слова и использование их в ансабе и андабе уместно и не портит атмосферу, в то время как в нашем случае то что мы получаем в озвучке - скорее сленг, преимущественно игровой.
Они, по ходу, и находятся в игре, судя по первым сериям.
Его профессия - Воин, а вот роль в отряде - как раз танк.
А кто говорит про ансаб и андаб? Оригинал это оригинал, японский. И там используются игровые термины.
Я нет, честно говоря, но читаю ранобэ на англе и знаком с тем кто читал ранобэ на япе(и занимается его переводом на русский), игровые термины вот ни разу не видел, может конечно я конечно плохо читал, но если скинете то признаю вашу правоту.
Про танка нашел информацию, извиняюсь за клевету.
PsihXmak,
Не игра, обычный фентези мир
Что скинуть и куда? Обвести в сканах ранобэ кружочками слова パーティ (пати), スキル (скилл) и всякое прочее? Картинку я тут не прикреплю, а так - легко.
Что до ранобэ на английском - вот в пятой, кажется, главе, когда Ранта рассказывает что не стал воином потому что дреднайт круче звучит, там слово "танк" упоминается.