Anidub Online Lite

или

Завершение регистрации

Дух в стальной плоти 2: Невинность

Ghost in the Shell 2: Innocence [Movie]

Год: 2004
Студия: Production I.G
Режиссёр: Осии Мамору
Страна: Япония
Shikimori: 468
Действие "Невинности" происходит в 2032 году, спустя 3 года после событий первого фильма. Бато и Тогуса, детективы из Девятого отдела - спецподразделения по борьбе с терроризмом - расследуют дело о роботах с женским обликом, созданных для плотских утех, которые внезапно начали убивать своих владельцев. Что ждёт бравых агентов впереди? Кто стоит за этими таинственными преступлениями? Смогут ли они справиться с нависшей опасностью? Всё это и многое другое вы узнаете в этом фильме!

Аниметеги

Философия Киберпанк Полиция Искусственный интеллект Протагонист-мужчина CGI Протагонист-Женщина Роботы Сейнен Преимущественно взрослый актерский состав Kuudere Нуар Фотография Киборг Военные

Серии

Франшиза

Дух в стальной плоти
Дух в стальной плоти Фильм 1995
Призрак в доспехах: Синдром одиночки TV 2002
Дух в стальной плоти 2: Невинность
Дух в стальной плоти 2: Невинность Фильм 2004
Призрак в доспехах: Синдром одиночки 2 TV 2004
Призрак в доспехах: Синдром одиночки — Смеющийся человек OVA 2005
Призрак в доспехах: Синдром одиночки 2 — Одиннадцать индивидуалистов OVA 2006
Призрак в доспехах: Синдром одиночки — Дни татиком TV 2007
Призрак в доспехах 2.0
Призрак в доспехах 2.0 Фильм 2008
Призрак в доспехах: Синдром одиночки — Сообщество стабильной государственности 3D Фильм 2011
Призрак в доспехах: Вознесение — Призрачная боль Фильм 2013
Призрак в доспехах: Вознесение — Говорящая с призраками Фильм 2013
Призрак в доспехах: Вознесение — Вступление TV 2014
Призрак в доспехах: Вознесение — Призрачные слёзы Фильм 2014
Призрак в доспехах: Вознесение — Призрак-одиночка Фильм 2014
Дух в стальной плоти: У истоков - Альтернативная архитектура
Дух в стальной плоти: У истоков - Альтернативная архитектура TV 2015
Призрак в доспехах (2015)
Призрак в доспехах (2015) Фильм 2015
Призрак в доспехах: Синдром одиночки 2045
Призрак в доспехах: Синдром одиночки 2045 ONA 2020
Призрак в доспехах: Синдром одиночки 2045 — Стабильная война Фильм 2021
Призрак в доспехах: Синдром одиночки 2045 2 ONA 2022
Призрак в доспехах: Синдром одиночки 2045. Фильм Фильм 2023
Призрак в доспехах TV 2026

Комментарии

35 комментариев (страница 2)

Войдите, чтобы оставлять комментарии

Advokat_tr Advokat_tr #1001520 03.06.2018 в 22:45
Тоесть можно по его знаниям определить что Shell переводится как сталь,

А вы всё троллите. Дорогой эксперт, художественный текст не переводится слово в слово, а названия - особенно.
1
RastRaman RastRaman #1001267 02.06.2018 в 12:39
Пофиг на различие между "дух" и "призрак". Откуда в названии сталь появилась?
0
Advokat_tr Advokat_tr #1001248 02.06.2018 в 09:14
это было прочтено еще до этого релиза, и то что пишет адвокат мне плевать, так как "Дух в стальной плоти" - это недоразумение, порождение переводческого невежества, и смириться с ним, здраво рассуждая, невозможно.

Слишком толстый троллинг, негодный.

Скажите пожалуйста, а вот где в манге или аниме говориться, что искусственные тела делают из стали?

Скажите, пожалуйста, а вы знаете, что такое метафора?

Суть в майоре, то есть душа в обрлочке, которую можно назвать доспехи.

Призрак - это душа умершего, не подходит.

Дух - soul, призрак - ghost. Не надо коверкать названия.

Не надо демонстрировать, что не знаете английского. Ghost точно так же может переводиться как "дух".

Тогда закономерный вопрос, является ли ваша озвучка максимально близкой по смысловой нагрузке к оригиналу?

Наша команда - единственная, кто выполнял перевод двух фильмов с японского. Все остальные переводы сделаны или с американского дубляжа, или с английских лицензионных субтитров, или с английского фансаба, я это демонстрировал ранее. Поэтому сам перевод должен быть точнее. Что до озвучки, то я её ещё не успел посмотреть, но думаю, там всё благополучно.
-1
MegAtoX MegAtoX #1001244 02.06.2018 в 08:13
Призрак в доспехах смысл правильнее. Суть в майоре, то есть душа в обрлочке, которую можно назвать доспехи. Так же смысл названия пошёл от сериала, где использовались тачикомы, роботы с ранцем для пассажира. Хоть они и не были главными героями, но сыграли не мало важную роль в сериале. И там отслеживается их развитие как индивидуумов. И хоть тела у них стальные, у майора это не сталь. Так что "призрак в доспехах", ближе по смыслу к основе. Так же и дословный перевод. Дух - soul, призрак - ghost. Не надо коверкать названия. А то завели привычку в наших переводах называть по своему (особенно это видно в современных фильмах). На то есть автор и как он решил, так и должно быть.
1
AdamKadmon AdamKadmon #1001227 02.06.2018 в 02:19
Тогда закономерный вопрос, является ли ваша озвучка максимально близкой по смысловой нагрузке к оригиналу?
-1
Li Si Cin Li Si Cin #1001225 02.06.2018 в 01:59
Цитата: sawfan
Скажите пожалуйста, а вот где в манге или аниме говориться, что искусственные тела делают из стали?

А где про доспехи говорится?
-2
sawfan sawfan #1001202 01.06.2018 в 23:24
Скажите пожалуйста, а вот где в манге или аниме говориться, что искусственные тела делают из стали? (раз уж плоть у вас стальная) Или как говорит Фубу, может из стали сделан хомячок главной героини?
-2
Лисек Лисек #1001180 01.06.2018 в 19:55
Пару слов переводчику "Мне после изучения японского оригинала виднее, как его надо переводить" (именно так и думает каждый из вас).
7
BJlADIbKA BJlADIbKA #1001178 01.06.2018 в 19:47
хммм,роботы девушки,что были созданы для плотских утех? belay такое ощущение что я это где то видел(не аниме)а был на самом деле фильм такой(название было другое,да и забыл как там назывался)получается этот тот же самый стиль но чуточку по другому belay
-3
C_Chay C_Chay #1001175 01.06.2018 в 19:31
Цитата: Nebaka
О, Фантом в ракушке

я за, +1 обеспечил.

Цитата: CECTPU4KA
CECTPU4KA

Тоже считаю неуместно общепринятое название менять ради собственного ЧСВ.
7
Nebaka Nebaka #1001166 01.06.2018 в 18:58
О, Фантом в ракушке
10
Li Si Cin Li Si Cin #1001163 01.06.2018 в 18:46
Звуковая дорожка имеет низковатый уровень громкости.


Цитата: CECTPU4KA
Опять дух в стальной плоти, просто рука лицо.

Только не говори, что надо было "Призрак в доспехах". Звучит оно, конечно, более поэтично, но к сюжету имеет мало отношения. Призрак в доспехах - это скорее к Стальному алхимику.
В кинопрокате тоже повелись и оставили фильму 2017 устоявшееся название, но их можно понять - не хотели рисковать сборами.
2
Lemur4ek Lemur4ek #1001154 01.06.2018 в 17:23
как же удачно я зашел...

CECTPU4KA,
Ты можешь прочесть то, что написано под спойлером?
"Переводчик Адвокат о переводе"
-3
westsergius westsergius #1001143 01.06.2018 в 15:34
как же приятно посмотреть что-то интересное после работы в пятничный вечер , Благодарю !
1
...Nice... ...Nice... #1001113 01.06.2018 в 10:19
[спойлер]
-5
← Назад в каталог