Ванпанчмен ТВ-2
One-Punch Man TV-2 [12 из 12]
Звукорежиссер:
Он вернулся! Наш любимый лысый хохмач снова натирает лысину и перчатки гуталином, дабы "блистать" во всей красе и по царски поджигать вражеские седалища!Сайтама - в прошлом безработный лузер по жизни, со сверхнизкой самооценкой и склонностью к самоубийству. После отказа идти "против системы" и на основе детской мечты, он забивает на попытки трудоустроиться, начинает качаться и становится мега-супергероем, выносящим всех с одной плюшки.Спустя определенное время после отражения вторжения "Тёмной Материи" на Земле наступило относительное затишье (Ну да, в среду "Всемирный Потоп", в четверг "Восстание Зомби-Жирафов"... Подумаешь...), но это не навсегда. Появляется предсказание, по которому через полгода землю снова ждёт полный абзац. Пока Земляне мажут ласты клеем, а "Ассоциация Героев" ломает систему и вербует суперзлодеев, Сайтама и Генос как всегда пинают... Кхм, в попутных поисках приключений на соседнее место.В этот момент появляется новый суперзлодей, пославший весь мир и забивший на спасение человечества, роняет весь А-класс на лопатки и объявляет себя сильнейшим на планете. Догадайтесь, кто за такое ЧСВ принесёт ответное огребалити...

Комментарии
Войдите, чтобы оставлять комментарии
[спойлер]
Концовка просто убила
Хорошая шутка, уважаемый. Да, сейчас Гаро Сайтаме не ровня, но СПОЙЛЕР
[спойлер]
А ещё там есть Орочи, тот огромный челомонстр. Ну, много чего расскажут в арке, так что ждите.[спойлер]
[спойлер]
Ты кислоты объелся чтоли? Ты сравниваешь мангу и экранизацию как равные произведения, а не разные. Да произведение "ванпанчмен" у них общее, но это 2 разных пути одного и того же произведения, и они лишь связанны общей историей, но не больше. В экранизации могут вставлять свои моменты, убирать их, брать за основу слова с манги ЯПОНСКИЕ СЛОВА, а не перевод какого то там переводчика неизвестного японцам, някроман. Но не обязанны следовать манге по полной аж точка в точку ибо это ЭКРАНИЗАЦИЯ, а не манга. Все зависит от режисера. Есть вообще которые отсебятину прут, как это было с розарио + вампир.
Ты понимаешь какая чушь получится когда в экранизации по переводу одно, а ты требуешь чтобы были слова перевода в точь-точь как по манге? Это бред получится, несусветный. Потому что в манге меньше кадров чем в аниме экранизации и их нужно чем то заполнять, тебе порядка десятка тысяч кадров тогда придется наблюдать молчание персонажей.
P.S. Вихрь конечно няшная ляля