Anidub Online Lite

или

Завершение регистрации

Триумф онлайн: Аватар короля

Quan Zhi Gao Shou [12 из 12]

Год: 2017
Автор: Butterfly Blue
Страна: Китай
Shikimori: 33926
Звукорежиссер:
В MMORPG «Триумф онлайн» Е Цю известен как эксперт экстра-класса и топовый игрок, но из-за ряда обстоятельств его выгоняют из команды профи. После провала Е Цю устраивается в одном из интернет-кафе менеджером. А когда «Триумф онлайн» запускает десятый сервер, он снова погружается в игровые пучины, вооружённый десятилетним опытом, воспоминаниями о былом и недоделанным самодельным оружием. Его восхождение к вершине начинается.

Аниметеги

E-Sports Видеоигры Виртуальный мир Протагонист-мужчина Преимущественно взрослый актерский состав Легкая атлетика Работа Ансамблевый состав Основной мужской состав CGI Магия Учитель Гоблин

Серии

Франшиза

Аватар короля 4 ONA
Триумф онлайн: Аватар короля
Триумф онлайн: Аватар короля ONA 2017
Аватар Короля: Спецвыпуски
Аватар Короля: Спецвыпуски ONA 2018
Аватар короля. Фильм Фильм 2019
Аватар короля 2 ONA 2020
Аватар короля 3 ONA 2024
Аватар короля: Мини-театр «Славы» ONA 2024

Комментарии

1083 комментариев (страница 37)

Войдите, чтобы оставлять комментарии

PerfectDay PerfectDay #899807 10.05.2017 в 21:00
Не особо люблю китайское аниме, но этот сериал понравился. Обожаю игровой сеттинг, а гг - смесь Широи и Кирито. Весьма забавно смотрится и, надеюсь, не скатится в "вынос с одной тычки"
1
wowowPolegchi wowowPolegchi #899769 10.05.2017 в 19:24
ни когда в еще так не переживал за задрота нагибатора
13
Reborn Reborn #899648 10.05.2017 в 14:54
классный сериал, а в выкладывании сразу 2 серий спустя время даже круто так сказать сразу узнаешь больше по сюжету) но это лично моё мнение)
0
bucherino bucherino #899546 10.05.2017 в 10:14
Цитата: CHEETOR
возьмите за основу английскую версию и оттуда, да хоть бы даже на английском ники берите

Уважаемый, английский перевод такой же любительский как и русский и все ники пошли именно из него.
3
kok0807 kok0807 #899474 10.05.2017 в 00:48
Довольно интересный мульт bully
1
CHEETOR CHEETOR #899466 10.05.2017 в 00:27
Цитата: bucherino
но ориентироваться на ЛЮБИТЕЛЬСКИЕ переводы первоисточников мы не будем


Да поймите вы наконец, что русскому уху их китайские "СуньХ*й В Чай" вообще никак не заходят! Не хотите ориентироваться на любительский перевод - и не надо, возьмите за основу английскую версию и оттуда, да хоть бы даже на английском ники берите. Все в свободном доступе есть, на gravitytales. А вот имена действительно лучше прежние оставить. Имена и Никнеймы это совершенно разные вещи.
0
Ketrin_007 Ketrin_007 #899383 09.05.2017 в 18:32
Ну не знаю кому чего тут не понятно, лично мне все ясно. Анима хороша. Ну да, часть текста перевода взята с "потолка" и что??? Мне нравится, а "эксперты" пусть идут мемасы дальше читают!
0
Pasha85breusov Pasha85breusov #899372 09.05.2017 в 17:42
Кстати, очень интересно, как Куба обойдет матершинные имена персонажей? Будут эти "нецензурные" персонажи или в 6-й или в 7-й серии)))
0
Illumate Illumate #899321 09.05.2017 в 13:39
3Д Анимации конечно режут глаза, но РИСОВКА - ОНА ШИКАРНА
1
любитель anime любитель anime #899228 09.05.2017 в 00:53
[спойлер]
-5
Йоль Йоль #899172 08.05.2017 в 22:10
Цитата: bucherino
как например "темный/мрачный лорд", данное имя ВООБЩЕ отсутствует в оригинальном тексте,

В английском переводе никнейм ГГ - Lord Grim, соответственно интерпретировали на русский как "темный/мрачный лорд", но если Куба в совершенстве знает китайский и переводит с оригинала, то вопросов к его экспертному мнению нет.
1
bucherino bucherino #899043 08.05.2017 в 13:18
TheOne,
а ничего что в этом переводе много отсебятины?
Опять же цитирую Кубу:
"Большинство никнеймов в переводе новеллы и маньхвы с иглица взяты с потолка...как например "темный/мрачный лорд", данное имя ВООБЩЕ отсутствует в оригинальном тексте, я уж не говорю об остальном. Относительно игры слов с никнеймами, там где необходима расшифровка для сюжета, мы это сделаем, но ориентироваться на ЛЮБИТЕЛЬСКИЕ переводы первоисточников мы не будем, даже в угоду поклонников "мастера скиллов", для которых "перевод с потолка" важен."
0
drakonandwolf drakonandwolf #899024 08.05.2017 в 11:35
[спойлер]
-5
TheOne TheOne #899017 08.05.2017 в 11:02
Мало того, что аниме сняли скомкано, так ещё и перевод ооочень кривой. Имена персонажей звучат по разному, то как читается, то полный перевод (джин мо сяо он же мрачный лорд). Куча несостыковок, из-за которых не до конца понятно происходящее (вообще не понятно). Есть ранобе, по которому и снимали данное аниме. Называется "Аватар короля". Возьмите его в качестве эталона перевода, тогда половина происходящего станет предельно ясна. Ну или оставьте как есть и рейтинг будет около 3.5, что значительно ниже реального.
4
BeReadyForSmile BeReadyForSmile #899000 08.05.2017 в 09:50
megapupsik93,
Он деньгами помогал друзьям геймерам, особенно тем, кого выгоняли из про-команд. Вот ничего и не осталось.
1
M_A_C_T_E_P M_A_C_T_E_P #898958 08.05.2017 в 02:20
Описание походит на маньхуа: Сказания о демонах и богах. Почитайте, классная тема. Там чувак тоже вооруженный опытом, только он переродился в своё 10-летнее тело.
0
megapupsik93 megapupsik93 #898900 07.05.2017 в 22:27
За десять лет игры он не смог заработать пару счетов в банке и вообще где у него жилье, он что бомж? Что то неувязка учитывая, что в той же лиге кс го игроки зарабатывают достаточно чтоб иметь инвентари в несколько миллионов рублей, а тут аудитория в 130кк .
2
sever173 sever173 #898635 07.05.2017 в 19:45
Pasha85breusov,
я тоже думаю прочитать, но после просмотра аниме))
0
Jeksmart Jeksmart #898432 07.05.2017 в 18:53
Китайские имена меня просто убивают... Как их вообще запоминать?
2
Pasha85breusov Pasha85breusov #898146 07.05.2017 в 17:38
Скачал ранобе, но вначале посмотрю аниме пожалуй...

Пожалуй самый лучший, на мой взгляд, тайтл в этом сезоне, да и еще с озвучкой от Банды.
3
← Назад в каталог