Anidub Online Lite

или

Завершение регистрации

Судьба: Апокриф Смотреть
Актёры:

Судьба: Апокриф

Fate: Apocrypha [25 из 25]

Год: 2017
Студия: A-1 Pictures
Режиссёр: Асай Ёсиюки
Страна: Япония
Звукорежиссер:
События Fate/Apocrypha происходят в мире, параллельном миру Fate/stay night, в котором Грааль был убран из города Фуюки после Третьей Войны. История начинается с того, что в Румынии был обнаружен Святой Грааль. Его похитила и привезла в Румынию семья Иггдмилленния. Хотя существуют и другие Войны Святого Грааля, проходящие по всему миру, по сравнению с подлинной версией, они меньшего масштаба, поскольку могут призвать только до 5 Слуг.Это знаменует начало Великой Войны Святого Грааля в городе Трифас, с двумя противоборствующими сторонами: Черная Фракция, члены которой являются частью семьи Иггдмилления и Красная Фракция - наемники, нанятые Ассоциацией, чтобы остановить Иггдмилению. Грааль также призывает Рулера выступить в качестве наблюдателя в Войне Святого Грааля. Законы здешней войны отличаются от обычных - в ней участвуют 15 слуг (по семь с каждой стороны и Рулер), в обычной же борются семь сторон.

Серии

Комментарии

384 комментариев (страница 13)

Войдите, чтобы оставлять комментарии

Awaiken Awaiken #926554 06.08.2017 в 00:37
Подскажите плз
Не смотрел предыдущие части фейта
Можно ли смотреть и эту часть в отрыве от остальных и пойму ли что здесь вообще происходит?
2
sinnerinme sinnerinme #926389 05.08.2017 в 13:43
бред какой-то: преамбула "судьбы" - все хотят победить и получить грааль, а тут слуги сами себе на уме и творят что хотят... походу лучше "zero" ничего не придумают уже
-1
Gizi772 Gizi772 #926368 05.08.2017 в 12:13
[спойлер]
-5
___Vitek___ ___Vitek___ #926342 05.08.2017 в 09:02
mayaba
Он же говорил, что он паладин(м.р).
0
reavnsc reavnsc #926341 05.08.2017 в 09:00
danmosk501,
Извините меня конечно но перевод просто ужасен какой к чёрту бог он полубог и сын богу сурья , кстати на жанну могли и другого дабера найти ей этот суровый голос не подходит
0
Fox Neko88 Fox Neko88 #926340 05.08.2017 в 08:41
Сериал хорош 10 из 10 если смотреть дальше все и так предельно понятно.
-2
mayaba mayaba #926338 05.08.2017 в 07:45
райдер чёрного кто? парень или девушка?
0
PeDucKa PeDucKa #926320 05.08.2017 в 04:03
Ren Kame,
Да, Fate/Apocrypha - это всего лишь фанфик. К тому же достаточно посредственный, если сравнивать с тем же Zero.
И в этой посредственности кроется основная проблема. Могли бы просто взять задумку войны и не было бы так плохо.
0
Ren Kame Ren Kame #924588 29.07.2017 в 16:04
Fox Neko88,
Пожалуйста, воздержитесь от комментариев, если не знаете о чем говорите. Fate/Apocrypha никак не связан с Fate/Zero и Stay/Night, кроме отдельных личностей, не играющих никакой роли в этом произведении.

А Котомине Широ, это не Широ Котомине Кирей, а Амакуса Широ (загуглите, если не знаете кто это), который вселился в человеческий сосуд (Как Иштар в Рин), и был воспитан отцом Кирея: Котомине Рисеем.
0
Grapefruit must die Grapefruit must die #924231 28.07.2017 в 00:22
[спойлер]
-5
Fox Neko88 Fox Neko88 #924166 27.07.2017 в 20:20
Я считаю что Fate\Zero был одним из лучших сериалов. Посмотрев эти пару серий уже кажется что стали придумывать не пойми что. Хотя мне нравится новая Сейбер но все таки сериал потерял те переживания за главных персонажей напряженность боев , слуги лольки ни о чем , и еще Широ как Котомин Кирей это уже слишком. Если делаете аниме то хотя бы учитывайте связь прошлых событий а не используйте старых персонажей для нового сюжета. Я не удивлюсь если опять Грааль не получит ни кто. Серии очень короткие и не полностью раскрывают сюжет .
-1
danmosk501 danmosk501 #923766 26.07.2017 в 19:09
Блин, я понимаю что озвучка подразумивает под собой кучу работы, и к ней, наверное, особых претензий нет...

Но кто вам текст-то писал? Почему вместо того, что-бы говорить о его желаниях к Граалю и стремлению достичь Истока мастер берсеркера говорит о каких-то абстрактных "целях", а потом невпопад заявляет что он сделает "всё" ради воскрешения сестры. Это при том что в оригинальном скрипте его слова были не просто разрозненными утверждениями а следовали одно за другим в логичной последовательности, мол "Благодаря граалю я, наверное как и все маги, хочу достичь истока, но если сестра погибнет то её воскрешение будет в приоритете". И это только один пример который просто запомнился.

Почему половина диалогов и взаимодействий переведены так криво, что их значение зритель сам должен додумывать? Блин, ладно если вы выпускаете серии с задержкой стараясь сделать все качественно... но качество-то где?

Еще раз повторюсь, к даберам больших нареканий нет, хотя иногда и кажется что из-за корявости текста они сами не понимаю что говорят и каким тоном это должно быть сказано. Например монотонное:
"Я судья войны грааля Жанна Д'арк." - при том что даже я, человек не знающий японского в курсе что seihai sensou переводится как Война Святого Грааля.
А до этого был бред еще покрепче. Положим корявое "Лансер Красного" мы опустим, хотя "Lance of Red" (есть у меня ощущения что вы с английского переводили) можно было много как адаптировать на Русский, хотя бы как "Лансер красной фракции". Просто потому, что у нас, на Русском нельзя просто так принадлежность к какой-то групе двумя словами сказать как в английском. Если только не "Лансер Красных" но тут уже что-то времен Лененской революции.
Так вот дальше - лучше.
"Герой-бог Карна. Бог солнца Сурья". - Вот это что за хрень, уважаемые? В этой сцене Жанна как-бы называла его по имени и раскрыло некоторую инфу из его биографии показывая что она знает кто он.
Честно говоря большая претензия у меня к тому, что вы даже четко не сказали "Герой-бог Карна, СЫН бога солнца Сурья", но есть еще и притенения поменьше.
Как я и сказал раньше Японского я не знаю, поэтому сам смотрю только с английскоими субтитрами, и там как о нем говорили как о "Hero-god Karna" хотя, думается мне, в японском имели ввиду "Divine Hero Karna" что в переводе означает благословленный герой-карна, или, с натяжкой, Герой-полубог Карна. Всё таки Карна богом отродясь не был, и то что Жанна его им назвала - выглядит странно.
Так что, собственно, притензия у меня в том, что, похоже, вы выбрали переводить с тех английских субтитров (как я понял вы не с Японского переводите) которые сами были не точными.

В общем это охреневшее:
"Что? (ಠ_ಠ) " от Карны смотрится как нельзя кстати, учитывая что ему сказала Жанна:)
48
bucherino bucherino #923691 26.07.2017 в 14:49
Цитата: NIKINIKI4
в каком порядке смотреть лучше

Взаимосвязаны только Fate/Zero и Fate/Stay Night, остальные же части это альтернативные вселенные.
Fate/Stay Night это визуальная новелла состоящяя из трёх рутов: Сейбер, Тосаки Рин и Мато Сакуры.
ТВ-адаптация 2006 года - это смесь всех 3 рутов с упором на Сейбер.
2 фильма компиляции этого же ТВ-сериала для тех кому нужны только важные моменты.
Полнометражка 2010 года - попытка адаптации 2 рута (Рин).
2 сезона 2014 и 2015 года - более полная адаптация 2 рута (Рин).
3 фильма по Heaven's Feel которые начнут выходить с этого года - адаптация 3 рута (Сакуры).

Так что эту часть можете смотреть без просмотра остальных.
0
NIKINIKI4 NIKINIKI4 #923688 26.07.2017 в 14:43
в каком порядке смотреть лучше
0
lex362 lex362 #923646 26.07.2017 в 11:42
У меня тут возник один вопрос. Если это альтернативная вселенная, то получается Широ Котомине, это Эмия Широ? Или нет?
0
McDragon McDragon #923548 25.07.2017 в 23:53
Цитата: DPEDHOYT
Drifters(Скитальцы) посмотри ещё)

Спасибо гляну)
0
DPEDHOYT DPEDHOYT #923529 25.07.2017 в 22:51
Широ Котомине - в альтернативном мире Широ был усыновлён Киреем lol

McDragon,
Drifters(Скитальцы) посмотри ещё)
0
McDragon McDragon #923499 25.07.2017 в 21:48
Давно хотел увидеть Жанну Д`Арк роли одного из эпик героев)) Сбылось!)
1
Gizi772 Gizi772 #923331 25.07.2017 в 09:15
годно, еще и 25 серий, что может быть лучше?)
1
dEXAR dEXAR #923313 25.07.2017 в 07:09
grammik,
если он тебе понравился, то да. Это же альтернативная вселенная, насколько я понял.
0
← Назад в каталог