Гримгар из Пепла и Иллюзий
Hai to Gensou no Grimgar [12 из 12 + sp]
Звукорежиссер:
Жанры:
Однажды Харухиро приходит в себя в незнакомой пещере. Он, равно как и оказавшиеся вместе с ним люди, не помнит о себе ничего кроме имени. Когда персонажи выходят из пещеры, их проводят в незнакомый город и предлагают стать солдатами сражающимися с окружающими город монстрами. Так как других способов заработка в городе не много, героям приходится согласиться. Однако, члены группы Харухиро оказываются на столько слабы, что с трудом могут даже оплатить проживание и еду.

Комментарии
Войдите, чтобы оставлять комментарии
А с ними что не так? Я их только перевести толком не могу, но у неё повышение точности стрельбы (что-то типа Упреждение, по-моему) и уворот по-крысьи.
Не только ты чего-то не понимаешь. Но если верить Харухиро - то "Авойдо" (Avoid - уклоняться, избегать) это нападающий скилл. А "Экзосто" (Exhaust - гл. истощать, исчерпывать) скилл уклонения. Но я решил сделать так, чтобы никто не сидел с чезанах фэйсом и поменял их местами. С пассивными скиллами Юме та же история, но их я вообще опустил.
[спойлер]
я один считаю что пусть лучше поноют но концовку сделают как надо, чем "суперстарт" и под конец "приехали.."?
лично я считаю, что одно другому мешать не может и не должно
лично меня эти долгие завывания раздражают, вот и всё.
я один считаю что пусть лучше поноют но концовку сделают как надо, чем "суперстарт" и под конец "приехали.."?
Раз уж зашла речь про перевод, то есть ещё один вопрос - скиллы Ранты, Уклонение и Истощение. Но он ведь явственно кричит "Авойдо!" когда бьёт и "Икзост!" когда уклоняется, то есть наоборот. Есть какое-то объяснение такой штуке? Или это я чего-то не понимаю?
Datura Inoxia,
Так, послушайте меня. все таки я приложил к этому руку:
[Харухиро в диалоге]:Ранта ни монетки не смог сбить.
[Ранта в диалоге]:Моя доля - вот ваша скидка, тупица.
[Харухиро в мысленном монологе]:Из-за агрессивных торгов Ранты, мы смогли сбить цену с сорока двух, до восемнадцати серебренных.
Это первоначальный вариант. Не очень понятно, да? Вот и редактор не понял и решил что цена возросла, а я просто тупанул. На деле все правильно, но мысль я выразил не очень удачно. От этого и ошибка.
UPD: Сорян, поцаны, ошибка моя. Ранта на самом деле не вложил ни монетки, и получилось что скидка, это его вклад. В общем, бывает, накосячил.
Да, а потом прозвучало "Из-за Ранты мы умудрились не сбить, а поднять цену с 42 до 80 серебрянных". Я еще подумала, что странно это как-то. Похоже тут двойная ошибка